TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 22:1-14

Konteks
The Parable of the Wedding Banquet

22:1 Jesus spoke 1  to them again in parables, saying: 22:2 “The kingdom of heaven can be compared to a king who gave a wedding banquet for his son. 22:3 He sent his slaves 2  to summon those who had been invited to the banquet, but they would not come. 22:4 Again he sent other slaves, saying, ‘Tell those who have been invited, “Look! The feast I have prepared for you is ready. 3  My oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.”’ 22:5 But they were indifferent and went away, one to his farm, another to his business. 22:6 The 4  rest seized his slaves, insolently mistreated them, and killed them. 22:7 The 5  king was furious! He sent his soldiers, and they put those murderers to death 6  and set their city 7  on fire. 22:8 Then he said to his slaves, ‘The wedding is ready, but the ones who had been invited were not worthy. 22:9 So go into the main streets and invite everyone you find to the wedding banquet.’ 22:10 And those slaves went out into the streets and gathered all they found, both bad and good, and the wedding hall was filled with guests. 22:11 But when the king came in to see the wedding guests, he saw a man there who was not wearing wedding clothes. 22:12 And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without wedding clothes?’ But he had nothing to say. 8  22:13 Then the king said to his attendants, ‘Tie him up hand and foot and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth!’ 22:14 For many are called, but few are chosen.”

Lukas 14:1-24

Konteks
Healing Again on the Sabbath

14:1 Now 9  one Sabbath when Jesus went to dine 10  at the house of a leader 11  of the Pharisees, 12  they were watching 13  him closely. 14:2 There 14  right 15  in front of him was a man suffering from dropsy. 16  14:3 So 17  Jesus asked 18  the experts in religious law 19  and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath 20  or not?” 14:4 But they remained silent. So 21  Jesus 22  took hold of the man, 23  healed him, and sent him away. 24  14:5 Then 25  he said to them, “Which of you, if you have a son 26  or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?” 14:6 But 27  they could not reply 28  to this.

On Seeking Seats of Honor

14:7 Then 29  when Jesus 30  noticed how the guests 31  chose the places of honor, 32  he told them a parable. He said to them, 14:8 “When you are invited by someone to a wedding feast, 33  do not take 34  the place of honor, because a person more distinguished than you may have been invited by your host. 35  14:9 So 36  the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your place.’ Then, ashamed, 37  you will begin to move to the least important 38  place. 14:10 But when you are invited, go and take the least important place, so that when your host 39  approaches he will say to you, ‘Friend, move up here to a better place.’ 40  Then you will be honored in the presence of all who share the meal with you. 14:11 For everyone who exalts himself will be humbled, but 41  the one who humbles 42  himself will be exalted.”

14:12 He 43  said also to the man 44  who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, 45  don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid. 14:13 But when you host an elaborate meal, 46  invite the poor, the crippled, 47  the lame, and 48  the blind. 49  14:14 Then 50  you will be blessed, 51  because they cannot repay you, for you will be repaid 52  at the resurrection of the righteous.”

The Parable of the Great Banquet

14:15 When 53  one of those at the meal with Jesus 54  heard this, he said to him, “Blessed is everyone 55  who will feast 56  in the kingdom of God!” 57  14:16 But Jesus 58  said to him, “A man once gave a great banquet 59  and invited 60  many guests. 61  14:17 At 62  the time for the banquet 63  he sent his slave 64  to tell those who had been invited, ‘Come, because everything is now ready.’ 14:18 But one after another they all 65  began to make excuses. 66  The first said to him, ‘I have bought a field, 67  and I must go out and see it. Please excuse me.’ 68  14:19 Another 69  said, ‘I have bought five yoke of oxen, 70  and I am going out 71  to examine them. Please excuse me.’ 14:20 Another 72  said, ‘I just got married, and I cannot come.’ 73  14:21 So 74  the slave came back and reported this to his master. Then the master of the household was furious 75  and said to his slave, ‘Go out quickly 76  to the streets and alleys of the city, 77  and bring in the poor, 78  the crippled, 79  the blind, and the lame.’ 14:22 Then 80  the slave said, ‘Sir, what you instructed has been done, and there is still room.’ 81  14:23 So 82  the master said to his 83  slave, ‘Go out to the highways 84  and country roads 85  and urge 86  people 87  to come in, so that my house will be filled. 88  14:24 For I tell you, not one of those individuals 89  who were invited 90  will taste my banquet!’” 91 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:1]  1 tn Grk “And answering again, Jesus spoke.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.

[22:3]  2 tn See the note on the word “slave” in 8:9.

[22:4]  3 tn Grk “Behold, I have prepared my dinner.” In some contexts, however, to translate ἄριστον (ariston) as “dinner” somewhat misses the point. L&N 23.22 here suggests, “See now, the feast I have prepared (for you is ready).”

[22:6]  4 tn Here δέ (de) has not been translated.

[22:7]  5 tn Here δέ (de) has not been translated.

[22:7]  6 tn Grk “he sent his soldiers, destroyed those murderers.” The verb ἀπώλεσεν (apwlesen) is causative, indicating that the king was the one behind the execution of the murderers. In English the causative idea is not expressed naturally here; either a purpose clause (“he sent his soldiers to put those murderers to death”) or a relative clause (“he sent his soldier who put those murderers to death”) is preferred.

[22:7]  7 tn The Greek text reads here πόλις (polis), which could be translated “town” or “city.” The prophetic reference is to the city of Jerusalem, so “city” is more appropriate here.

[22:12]  8 tn Grk “he was silent.”

[14:1]  9 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[14:1]  10 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal.

[14:1]  11 tn Grk “a ruler of the Pharisees.” He was probably a synagogue official.

[14:1]  12 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[14:1]  13 sn Watching…closely is a graphic term meaning to lurk and watch; see Luke 11:53-54.

[14:2]  14 tn Grk “And there.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:2]  15 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). Here it has been translated as “right” in the phrase “right in front of him,” giving a similar effect of vividness in the translation.

[14:2]  16 sn The condition called dropsy involves swollen limbs resulting from the accumulation of fluid in the body’s tissues, especially the legs.

[14:3]  17 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ question was prompted by the man’s appearance).

[14:3]  18 tn Grk “Jesus, answering, said.” This is redundant in contemporary English. In addition, since the context does not describe a previous question to Jesus (although one may well be implied), the phrase has been translated here as “Jesus asked.”

[14:3]  19 tn That is, experts in the interpretation of the Mosaic law (traditionally, “lawyers”).

[14:3]  20 snIs it lawful to heal on the Sabbath or not?” Will the Pharisees and experts in religious law defend tradition and speak out against doing good on the Sabbath? Has anything at all been learned since Luke 13:10-17? Has repentance come (13:6-9)?

[14:4]  21 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ healing the man was in response to their refusal to answer).

[14:4]  22 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:4]  23 tn Grk “taking hold [of the man].” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been taken as indicating attendant circumstance.

[14:4]  24 tn Or “and let him go.”

[14:5]  25 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:5]  26 tc Here “son,” found in Ì45,75 (A) B W Ï, is the preferred reading. The other reading, “donkey” (found in א K L Ψ Ë1,13 33 579 892 1241 2542 al lat bo), looks like an assimilation to Luke 13:15 and Deut 22:4; Isa 32:20, and was perhaps motivated by an attempt to soften the unusual collocation of “son” and “ox.” The Western ms D differs from all others and reads “sheep.”

[14:6]  27 tn καί (kai) has been translated here as “but” to indicate the contrast present in this context. The experts, who should be expected to know the law, are unable to respond to Jesus’ question.

[14:6]  28 sn They could not reply. Twice in the scene, the experts remain silent (see v. 4). That, along with the presence of power working through Jesus, serves to indicate endorsement of his work and message.

[14:7]  29 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:7]  30 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:7]  31 tn Grk “those who were invited.”

[14:7]  32 tn Or “the best places.” The “places of honor” at the meal would be those closest to the host.

[14:8]  33 tn Or “banquet.” This may not refer only to a wedding feast, because this term can have broader sense (note the usage in Esth 2:18; 9:22 LXX). However, this difference does not affect the point of the parable.

[14:8]  34 tn Grk “do not recline in the place of honor.” 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[14:8]  35 tn Grk “by him”; the referent (the host) has been specified in the translation for clarity.

[14:9]  36 tn Grk “host, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate this action is a result of the situation described in the previous verse. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[14:9]  37 tn Or “then in disgrace”; Grk “with shame.” In this culture avoiding shame was important.

[14:9]  38 tn Grk “lowest place” (also in the repetition of the phrase in the next verse).

[14:10]  39 tn Grk “the one who invited you.”

[14:10]  40 tn Grk “Go up higher.” This means to move to a more important place.

[14:11]  41 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context, which involves the reversal of expected roles.

[14:11]  42 sn The point of the statement the one who humbles himself will be exalted is humility and the reversal imagery used to underline it is common: Luke 1:52-53; 6:21; 10:15; 18:14.

[14:12]  43 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:12]  44 sn That is, the leader of the Pharisees (v. 1).

[14:12]  45 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal.

[14:13]  46 tn This term, δοχή (doch), is a third term for a meal (see v. 12) that could also be translated “banquet, feast.”

[14:13]  47 sn Normally the term means crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177).

[14:13]  48 tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style.

[14:13]  49 sn This list of needy is like Luke 7:22. See Deut 14:28-29; 16:11-14; 26:11-13.

[14:14]  50 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate that this follows from the preceding action. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[14:14]  51 sn You will be blessed. God notes and approves of such generosity.

[14:14]  52 sn The passive verb will be repaid looks at God’s commendation.

[14:15]  53 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:15]  54 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:15]  55 tn Grk “whoever” (the indefinite relative pronoun). This has been translated as “everyone who” to conform to contemporary English style.

[14:15]  56 tn Or “will dine”; Grk “eat bread.” This refers to those who enjoy the endless fellowship of God’s coming rule.

[14:15]  57 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[14:16]  58 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:16]  59 tn Or “dinner.”

[14:16]  60 sn Presumably those invited would have sent a reply with the invitation stating their desire to attend, much like a modern R.S.V.P. Then they waited for the servant to announce the beginning of the celebration (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1272).

[14:16]  61 tn The word “guests” is not in the Greek text but is implied.

[14:17]  62 tn Grk “And at.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:17]  63 tn Or “dinner.”

[14:17]  64 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[14:18]  65 tn Or “all unanimously” (BDAG 107 s.v. ἀπό 6). "One after another" is suggested by L&N 61.2.

[14:18]  66 sn To make excuses and cancel at this point was an insult in the culture of the time. Regardless of customs concerning responses to invitations, refusal at this point was rude.

[14:18]  67 sn I have bought a field. An examination of newly bought land was a common practice. It was this person’s priority.

[14:18]  68 sn The expression Please excuse me is probably a polite way of refusing, given the dynamics of the situation, although it is important to note that an initial acceptance had probably been indicated and it was now a bit late for a refusal. The semantic equivalent of the phrase may well be “please accept my apologies.”

[14:19]  69 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:19]  70 sn Five yoke of oxen. This was a wealthy man, because the normal farmer had one or two yoke of oxen.

[14:19]  71 tn The translation “going out” for πορεύομαι (poreuomai) is used because “going” in this context could be understood to mean “I am about to” rather than the correct nuance, “I am on my way to.”

[14:20]  72 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:20]  73 sn I just got married, and I cannot come. There is no request to be excused here; just a refusal. Why this disqualifies attendance is not clear. The OT freed a newly married man from certain responsibilities such as serving in the army (Deut 20:7; 24:5), but that would hardly apply to a banquet. The invitation is not respected in any of the three cases.

[14:21]  74 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the preceding responses.

[14:21]  75 tn Grk “being furious, said.” The participle ὀργισθείς (orgisqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:21]  76 sn It was necessary to go out quickly because the banquet was already prepared. All the food would spoil if not eaten immediately.

[14:21]  77 tn Or “town.”

[14:21]  78 sn The poor, the crippled, the blind and the lame. Note how the list matches v. 13, illustrating that point. Note also how the party goes on; it is not postponed until a later date. Instead new guests are invited.

[14:21]  79 tn Grk “and the crippled.” Normally crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177). Καί (kai) has not been translated here and before the following category (Grk “and the blind and the lame”) since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[14:22]  80 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the order of events within the parable.

[14:22]  81 sn And still there is room. This comment suggests the celebration was quite a big one, picturing the openness of God’s grace.

[14:23]  82 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the master’s response to the slave’s report.

[14:23]  83 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[14:23]  84 sn Go out to the highways and country roads. This suggests the inclusion of people outside the town, even beyond the needy (poor, crippled, blind, and lame) in the town, and so is an allusion to the inclusion of the Gentiles.

[14:23]  85 tn The Greek word φραγμός (fragmo") refers to a fence, wall, or hedge surrounding a vineyard (BDAG 1064 s.v. 1). “Highways” and “country roads” probably refer not to separate places, but to the situation outside the town where the rural roads run right alongside the hedges or fences surrounding the fields (cf. J. A. Fitzmyer, Luke [AB], 1057).

[14:23]  86 tn Traditionally “force” or “compel,” but according to BDAG 60 s.v. ἀναγκάζω 2 this is a weakened nuance: “strongly urge/invite.” The meaning in this context is more like “persuade.”

[14:23]  87 tn The word “people” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:23]  88 sn So that my house will be filled. God will bless many people.

[14:24]  89 tn The Greek word here is ἀνήρ (anhr), which frequently stresses males or husbands (in contrast to women or wives). However, the emphasis in the present context is on identifying these individuals as the ones previously invited, examples of which were given in vv. 18-20. Cf. also BDAG 79 s.v. ἀνήρ 2.

[14:24]  90 sn None of those individuals who were invited. This is both the point and the warning. To be a part of the original invitation does not mean one automatically has access to blessing. One must respond when the summons comes in order to participate. The summons came in the person of Jesus and his proclamation of the kingdom. The statement here refers to the fact that many in Israel will not be blessed with participation, for they have ignored the summons when it came.

[14:24]  91 tn Or “dinner.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA